« にゃんこ会♪ | トップページ | 新事務所、初出勤 »

映像翻訳の研修初日

今日は映像翻訳の研修をしに、会社に行ってきました。

始めはフリーランサーとして、韓国ドラマなどの映像翻訳で来社したのですが、

日本側で直接やりとりしている取引先会社で新たに韓国に事務所を構える為、

こちらでも日本語を母語とする人材(チェッカー(仕上げ))を必要としているらしく、

そちらの会社でアルバイトとして是非採用したい、というお話を頂きました。

このたび人材が増えた為に、신사駅近に新しく事務所を構えるんだそうで、

来週早々私はそちらに出勤することに。

本当は在宅で翻訳の仕事したかったんだけど…

でも会社に通いながら仕事を覚えて行く方が効率がいいし、

フリーとしてやっていくよりかは仕事が安定しているし、

特に翻訳はチェッカーから始めた方が自分がこれから翻訳するのに

良い勉強になる、と聞いた事もあって、

何だか突然だったけどなんだかんだ良いお話を頂いたような気がしてます。

フリーとして働こうとしていた会社の社長と、これからお世話になる会社の理事と

3人で簡単に顔合わせをしながらお話させていただいた後、

ここの社員の方に映像翻訳の基本的なルールやSSTという字幕翻訳ツールの

使い方などを教えてもらって、実際に私もやらせてもらいながら

今日は終わりました。

明日は東京から取引先会社の部長(私が今後働く会社の日本本社の部長)が

いらっしゃるというので、映像翻訳の教育などを受ける予定です。

« にゃんこ会♪ | トップページ | 新事務所、初出勤 »

映像翻訳の仕事」カテゴリの記事

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

↓ブログランキングに参加してます。ぽちっと押してね♪

LINK BANNER

  • 【このブログのバナー】
フォト
2020年10月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Counter

  • visitors
    Flag Counter
  • 【 韓国に移住してから… 】
  • 【 韓国で入籍してから… 】

お気に入りリンク

無料ブログはココログ