« 両親ソウル旅行・3 | トップページ | 昨日の外来&追加移植日決定! »

追加移植に向けて

…とまぁ、両親も何とか無事に帰国し、いつもの日常生活に戻りました。

ちなみに父は日本に帰ってから病院へ。

靭帯損傷という診断を受け、湿布薬と包帯を処方されたそうです。

病院で包帯の巻き方の指導も受けてきたとか。

しばらくは家で大人しく療養しなければなりませんが、

靭帯が切れたり、骨に異常があるわけではないので、ひとまず安心です。。。


さて、私の方はというと…

急遽担当したドラマの検収作業は、納期も遅れる事なく、

無事に全20話まで終了しました。

まぁ。。。相変わらずですが、検収作業といってもほとんど修正しなければ

ならない状態なので、私が翻訳・スポッティング作業をしたのも同然の作業でしたが。

ある取引先の映像翻訳会社から字幕ファイルと映像ファイルが来るんですが、

その会社が最悪で。。。

まず、納期を守らない(なのに申し訳ないという態度も無し)、

そこの会社で雇っているフリーのアルバイトに単純な翻訳のみをさせ、その後、

担当社員がスポッティングと翻訳の修正等の検収をしてからうちの会社に

納品されるんですが、そこの担当者がまだ映像翻訳という仕事に慣れていないのか、

スポッティングはほとんど全部ズレてるし、何しろ翻訳内容が本当に酷い。

まるで、まだ韓国語を勉強しているような状態の人が不自然な翻訳をしているよう。。。

それに誤訳も多くて、私の方がイライラします

フリーのアルバイトがそういう翻訳をするのならまだ100歩譲って許せるけど、

社員が検収作業でそういった誤訳や不自然な直訳を完全スルー(または、わざわざ

そうやって修正)して私の手元に来るのは…

私がまだ会社で仕事をしている頃…いや、その前から評判の悪い会社だったので

もう、どう言っても直らないな…と諦めている、今日この頃ではありますが。


…とまぁ、なんだかんだありましたが、それも無事に終わり、

あとは追加移植に向けて頑張るのみ。

本格復帰は、追加移植後の経過を見ながら、来年の初めあたりにできたら

いいな、と思っています。

ブログにこういった仕事のこと(愚痴w)を書けるようになった事自体、

奇跡のようでもあり、本当に嬉しい事です。

今度こそは移植成功させて、完全な状態の私になって、仕事したり旅行したり…と

弟からもらった第2の人生を楽しみたいと思います

« 両親ソウル旅行・3 | トップページ | 昨日の外来&追加移植日決定! »

映像翻訳の仕事」カテゴリの記事

コメント

長いことコメントしてないけど記事は見てますよ~

美味しい写真と 南大門と素晴らしい青空の写真 すてき!
yokoさん ご両親とご主人様とこの美しい景色が見れて思わずブラボー
お父様、思わぬアクシデントでせっかくのソウル旅行残念でしたね
次回までに完治してまた楽しい旅行ができますように

ソウルもまだまだ足元危険なんですね 
yokoさんも気をつけて下さい

お仕事の記事も 大変だなぁと思いながら見ました 社会に触れてる楽しさも伝わってきて思わず
ガンバっ!!
高鈴のMVも素敵です。家族の暖かさを感じられずにはいられません

私も家族に向き合って笑顔になります!

♪あっぷるさんへ♪

いつもブログ見てくださってありがとうございます!

今回の両親ソウル旅行はアクシデントで、異例の、ホテルに閉じこもり生活をしましたが、
私もそんなに体調が良くはないのでかえって良かったかな、と思ってます。
ホテルの部屋でゆっくりテレビ見たり、本を一緒に見たり、話したり…と
それはそれで楽しめました

仕事は、今回はピンチヒッターという形で偶然受け持つことになりましたが、
自分の腕が鈍らないようにと、来年に復帰するための軽いウォーミングアップ
という感じでしょうか。。。
早く完全復帰したいですね〜

高鈴、ぜひ聞いてみてください。
作詞はボーカルの女性が書いているんですが、
とても心温かな、優しく、時にはキリッとした心強さを感じる歌ばかりです。
近いうちにこちらのブログで高鈴の良さについて書いてみようと思ってます

韓日映像翻訳について調べていたら
ここにたどり着きました。

このブログに書かれてる会社。。
どこか分かる気がします。笑
私もフリーランサーとして働いていましたが
体制が気に入らず辞めてしまいました。

意訳ならまだしも人名などを平気で間違えるので
見ててイライラしていました。

フリーランサーで働いてる子のほとんどは
基礎を知らない韓国語を覚えたばかりの子の寄せ集めなので
仕方ないのかなって思います。笑

言い過ぎましたね。


早く元気になってください!
微力ですが、ブログを見ながら
応援したいと思います!

♪はじめまして。さんへ♪

ふふ…おそらくご想像している会社で合ってると思います
あそこはまず、社長があまり良くないですね、いろいろと。

韓国語もろくにできないような子達を「フリーランサー」として雇い、
そのひどい翻訳をまたその会社で検収するじゃないですか。
でもそこでもぜんぜん直さないまま(テキトーにザザッとみて納品しているのか、
その社員たちも韓国語レベルが低いのかはわからないけど)
以前私が勤めていた会社に納品されるので、こっちが大変でした。
ご丁寧に私たちが、翻訳やスポッティングの問題点を逐一細かくチェックして、たまに会議もしてたんですけどね〜
結局、ぜんぜん変わってないという。。。
そもそも、社員たちの態度が悪すぎ(苦笑)

あ〜、いろいろ思い出してきました。。
ま、もう関わらないから、いっか、て感じです(笑)

それから、応援、ありがとうございます!
今、ようやく良い方向に向かっているので、そのまま完治目指して頑張ります

この記事へのコメントは終了しました。

« 両親ソウル旅行・3 | トップページ | 昨日の外来&追加移植日決定! »

↓ブログランキングに参加してます。ぽちっと押してね♪

LINK BANNER

  • 【このブログのバナー】
フォト
2020年10月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Counter

  • visitors
    Flag Counter
  • 【 韓国に移住してから… 】
  • 【 韓国で入籍してから… 】

お気に入りリンク

無料ブログはココログ